【交通動詞】Wheel
Wheel,輪胎或方向盤(steering wheel)
英文還有第三輪和第五輪:
古時候沒有汽車,都是騎兩輪,第三輪是多出來的,英文The Third Wheel,中文:「電燈泡」
現代人開四輪,The Fifth Wheel 第五輪是...「備胎」?不是,是多出來的人,「壁花先生或小姐」,the fifth wheel。
I feel like a fifth wheel at the party.
(這裡讓我感覺自己是像是個多餘的人)
國外的「露營車」,Fifth Wheel,和「壁花」不同,「露營車」前面不用加the。Fifth Wheel裡面家具齊全,前面是卡車頭,卡車頭後面把整個家給拖出來,
***
回到主題,動詞 Wheel
Wheel in, Wheel out
任何有輪子,可以推的東西,比方cart(購物車), trolley(餐車),wheel chair(輪椅), wheel bed(病床),都可以拿來推來推去,wheel in, wheel out。
但如果是政府「引進」某些利多措施,用wheel in(推進)或wheel out(推出)都可以:
to wheel in an incentive plan
(推進獎勵計畫)
to wheel out new policies
(推出新政策)
Wheel around
1) 忽然轉身,Wheel around
My wife wheeled around and started yelling at me.
(我老婆忽然轉過身對我吼)
2) 騎車兜風,Wheel around
We’re wheeling around the city.
(我們騎車逛市區)
3) 飛鳥盤旋,Wheel around
An eagle wheels around the lake.
(老鷹在湖上盤旋)
***
Wheel and deal
讓事情「輪轉(wheel)」之後再來「料理(deal)」,wheel and deal主要用在商場和政界彼此之間的爾虞我詐、勾心鬥角。
比方習近平和普丁之間,一個是一年之內掌握中國軍政實權的大大哥,一個是KGB領袖現任俄羅斯黑道大哥大,兩位老大wheel and deal,看鹿死誰手。