一天精通一單字Shame

主講人 周星馳、成龍、李小龍

周星馳在電影逃學威龍,因為行為不端,被校長掛上羞恥牌
The principal shamed Chow into wearing a shame sign.  

分析:
Shame someone,羞辱人
Shame someone into something,強迫人做丟臉的事

shame into wearing sign


成龍兒子吸毒,新華網卻犯了一個英語錯誤:
Jackie Chan said he felt shamed of his son's behavior.
(成龍說,我為兒子的行為「感覺被人羞辱」)

分析:
自己兒子吸毒,怎麼反而說自己被(媒體)羞辱?難道不准媒體報導嗎?

這句話應該改成:
Jackie Chan said he felt ashamed of his son's behavior.
(成龍說,我為兒子的行為「感覺羞愧」)

jackie chane shamed  

電影精武門,李小龍在日本武館受到羞辱,砸爛“東亞病夫”和“狗與華人不得入內”的牌匾
Bruce Lee felt shamed by the treatment he had received.
(李小龍感覺受到不平等待遇的羞辱)

分析:
Shamed是動詞Shame的分詞,也就是形容詞,但是常常和Ashamed這個形容詞混淆:
Shame someone,羞辱人
Be shamed by someone,被人羞辱
Be ashamed,感覺羞恥

feel shamed by japan  

【精神動詞】Shame

Shame,名詞「羞愧、慚愧、恥辱、遺憾」

* 常用詞:Shame on someone 慚愧、丟臉
Shame on you!
(你真不要臉!)

shame on you  

* 常用詞:Put someone to shame 使人慚愧
You put me to shame.
(妳讓我周星星自愧不如 – 逃學威龍2)

put me to shame  

* 常用詞:A Crying Shame 不幸、奇恥大辱
Brazil’s World Cup humiliation was a crying shame.
(巴西在世界盃簡直是丟臉丟到家)

crying shame  

Shame,動詞「丟臉」「蒙羞」
It shamed me to admit that I was lying.
(承認說謊讓我覺得很丟臉)
What I did has shamed the family name.
(我幹的事讓我家族名聲蒙羞)
Your performance shamed the rest of the company.
(你的優異表現讓公司其他人都覺得自己很丟臉)

shame someone  

* 圖片說明 *
Perp Walk,遊街示眾
perp= perpetrator (罪犯),美國警察很屌,沒有調查的情況下就逮人,然後銬上手銬押在大馬路上走,稱Perp Walk,類似中國古代「遊街示眾」,還得揹一張Shame Sign(恥辱牌)

perp walk  

【動詞片語】Shame someone into sth
「強迫人做丟臉的事」

比方一:
做了壞事,被爸媽或老師攆去向對方道歉:
My dad shamed me into making an apology.
(我爸強迫我厚臉皮去跟人家道歉)

shame into apology  

比方二:
丐幫喬峰下台多年,被老婆阿珠逼著厚著臉皮跟朋友借錢:
My wife shamed me into borrowing money from my friends.
(我老婆逼我厚臉皮去跟朋友借錢)

shame into money  

【 Be Ashamed 和 Be Shamed 差異】

Be ashamed: 感覺丟臉、感覺羞愧
I am ashamed of doing that kind of thing.
(我對於做這件事情感覺很羞愧)

be ashamed  

Be shamed: 被羞辱
I was shamed by my best friend.
(我被我最好的朋友羞辱)

be shamed


【 Feel Ashamed 和 Feel Shamed 差異】

Feel ashamed: 感覺丟臉、感覺羞愧 (= be ashamed)
I feel ashamed of myself.
(我覺得自己好丟臉)

feel ashamed  

Feel shamed:感覺被羞辱
Bruce Lee felt shamed by the sign saying ''Sick Man of Asia."
(李小龍覺得受到日本人的招牌「東亞病夫」所羞辱)

feel shamed by the sign  


一天精通一單字Shy

Shy,名詞「害羞」
常用詞:Once bitten, twice shy,一回上當兩回乖

shy twice  

Shy,動詞「害羞、退卻」

片語:Shy away from something,逃避(問題)、不願(做某件事)、羞於(啟齒)
Don’t shy away from action that you need to take.
(該行動的時候不要逃避)

shy away from action  

shy away from sth  

專用詞:Horse Shying或Shying Horse
不是害羞的馬,是馬受到驚嚇,忽然往前衝或者忽然急停或忽然後退。另外,【金錢動詞】Buck介紹過Horse Bucking,馬生氣,像脫韁野馬要把人給甩下去。

The horse shied at the snake when running.
(馬在跑的時候被蛇嚇到往後退)

shying horse  

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Verb Master 的頭像
    Verb Master

    Verb Master 動詞達人

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()