Be In This Moment (3), Dick Costolo

0001.jpg
推特總裁Dick Costlolo 這一分鐘演講,是"過去的現在式"最佳教材
 
同一段話,講過去同一件事情,居然同時出現過去式和現在式,(在痞客邦裡用紅色字體標示),為什麼?
 
英文語感才是真正的文法
 
過去的事用過去式,講過去的事實
 
過去的事用現在式,要大家身歷其境,好像聽眾當時也在現場
 
文法上說,過去的事情用現在式,是因為是"真理",其實不是的,Dick Costolo在這一分鐘講的,是他對Be in this moment的見解,不是真理....
 
Dick Costolo認為,命運不能規劃,因為大家不會照你的劇本來演,人活著就要活在當下,快樂的活著,隨機應變,Improvising!
 
就像當年張國榮主唱的鹿鼎記主題曲:
 
順緣順意 嘻哈半生 歡欣自會接近
自然入世 自己有自信
終此生 始終有鴻運

52958882.jpg

 

【語音】

【中英對照】

While I kept on improvising in Chicago for many years, I want to tell two lessons I learned in that very first year there, learning at Second City. The first one was we had this director at Second City, who was instructing a class I was in, named Don Depollo.

我一直在芝加哥學習即興表演多年,我想告訴大家,就在第一年,我在Second City學到的兩個教訓,第一個教訓來自Second City的導演Don Depollo,他指導我們班上的課程。

 

And there are four people up on stage, there are about 10 of us in the class and these guys are improvising that they’re in a laundromat and the scene ends and Don asks all of us in the room, “What do you see up there on that stage right now?” And there was nothing up there, so we described what we see up on the stage. It’s an empty stage.

我們一個班級有十個學生,舞台上有四個人,這四人在台上假裝在自助洗衣店(laundromat),當表演結束,Don問在場我們全部的人,你們在舞台上看見了什麼?舞台上空空的,我們就這麼形容,舞台空空如也。

 

And Don says, “So far today, you guys have improvised that you’re in an apartment, an apartment, a laundromat and an apartment. What are you afraid of?” We all kind of looked at each other, “What do you mean what are we afraid of?”

Don說道,目前為止,你們認為自己是在一般房子裡面做即興表演,一間房子,一間自助洗衣店房子,你們在怕什麼?我們互相看對方,心想,老師你在講什麼我們怕什麼?

 

And he said, “You need to make more courageous choices. The reason that stage is completely empty and doesn’t have a set on it is so that you can go out there and be in the Keelber Elf factory or be on the space shuttle as an astronaut who’s never even tried to fly a plane before. Make bigger choices, take courageous risks.”

老師說,你們必須做出更大膽的選擇,舞台之所以空蕩蕩的沒有半個道具(set)的原因,是讓你們上台之後,當它是Keelber Elf餅乾工廠,或者當它是太空梭,而你們是沒有飛行經驗的太空人,要做更大的選擇,要勇敢地冒險。

 

And a few months later I was studying at Second City with another legendary director there, Martin de Maat, and Steve Carell was out on stage. Steve and I were on the stage group and he was improvising something.

幾個月之後,我在Second Coty上一位很了不起的導演(legendary director)的課,他叫Martin de Maat,當時Steve Carell在舞台上,我跟在表演人群裡臨時做準備(improvise)

 

I was back stage and I thought of this amazing line and I thought, “I got to go out there and get into the scene and I’m going to get this line out.” And so I entered the stage and I tried to start moving the scene in the direction of what I wanted to say and Martin stops the scene.

我在舞台後方(be back stage)想到一條很讚的台詞(line)待會上台,我要把這句話講出來。然後我上台,嘗試把劇情(scene)改成我要的,Martin就在這時候制止我。

 

He says, “Stop, stop.” And he says to the whole class, but really he’s talking to me. He says, “You can’t plan a script. The beauty of improvisation is you’re experiencing it in the moment. If you try to plan what the next line is supposed to be, you’re just gonna be disappointed when the other people on stage with you don’t do or say what you want them to do and you’ll stand there frozen. Be in this moment

他說,停、停,然後他告訴全班同學(say to the whole class),其實他是針對我,他說,你們不能事先規劃劇本(script),即興表演的妙處(beauty)在於體驗當下的感覺,如果你們先想好下一句講什麼對白,如果對方不按照你要的來回應,你會很失望而當場愣住(stand there frozen),要活在當下,Be in the moment」。

 

And he stopped everyone in the room and said, “All of you right now, be in this moment. Now be here in this moment, now be here in this moment.”

他叫在場學生都不要表演,說,現在你們全部的人都要活在當下,就是現在,就在這裡,活在當下。

 

【詞彙】

Laundromat ['lɔndrəumæt]

【名詞】美國自助洗衣店

02.jpg

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()