【地理動詞】
Dust, Field, Ground, Hole, Rock, Sand, Shore, Soil, Pit, Plateau, Land, View, Zone
***
Dust (灰塵),動詞「撢灰塵」
Dust off,「抹去灰塵」
dust off the bed (拍去床上灰塵)
dust off one’s shoulder (拍去肩上灰塵)
把老東西拿出來,拍拍灰塵,再度使用
dust off my English (重新開始講英語)
dust off an old plan (重新啟用老計畫)
***
Field (原野、野手),動詞源自棒球外野手fielder
to field for a baseball team (當棒球外野手)
to field a ground ball (接住滾地球)
Field在校園代表戶外教學,在商業派外面對客戶,在外交上是駐外,所以Field另一個意思是派遣:
to field a team (派出球隊)
to field candidates (提名候選人參選)
to field an army (派遣軍隊)
***
Ground (地面),動詞「擱淺」、「置於地面」
to ground an airplane (讓飛機落地)
to ground your weapons (把武器放下)
船擱淺用主動式
The ship grounded in a bank. (船在淺灘擱淺)
飛機被迫落地用被動式
The airplane was grounded. (飛機不准起飛)
Be grounded有三種意思,一是禁足,二是給予基本教育,三是基礎根據:
I was grounded by my father.
(我被我爸禁足)
I was grounded in basic laws.
(我被施予基礎法律教育)
My idea was grounded in science fact.
(我的思想有科學根據)
***
Hole (洞),動詞「穿孔」、「【高爾夫】進洞」
a ship is holed (船有破洞)
to hole a putt (推桿進洞)
Hole out,把球從洞裡拿出來,表示「進球了」
Hole up, 蟄伏、隱居
***
Rock (岩石),動詞「搖動」、「震撼」、「搖滾」
to rock a baby to sleep (搖寶寶睡覺)
to rock the foundations of a nation (動搖國本)
to rock the world (震撼國際)
to rock one’s world (思想震撼)
***
Sand (沙子),動詞「磨平」、「拋光」
***
Shore (海濱、支柱),動詞「支撐 = prop」
Coast, Beach, Shore的差異:
Coast: 海岸線,地理名詞
Beach: 海灘,觀光名詞
Shore: 海濱,文學名詞,比較淒涼的Beach
***
Soil (泥土),動詞「弄髒」
***
Pit (坑洞、果仁),動詞「挖坑」「去籽」
to be pitted with cavities (有一些坑洞)
to pit the peach (去桃子籽)
Pit against,對抗,測試自己或對手實力
to pit myself against the champion (向冠軍挑戰)
to pit my wits against the genius (跟天才比智商)
***
Plateau (高原),動詞「穩定在某個狀態」
***
View (風景),動詞「觀察」
***
Zone (地區),動詞「分區」
Zone out,狀況外,頭腦混沌不清
留言列表