Fog,Mist,Haze差異:
1) 就中文來說,Fog是霧,Mist是薄霧,Haze是煙霧。
2) 就自然科學,Fog是低一點的雲,由上而下,Mist反過來因為氣溫變化而產生,由下而上,比方溫泉的煙霧,Haze是由塵和霧組成的大雜燴,如塵霾。
3) 以英文來說,用能見度判斷,Fog能見度最低, Mist在中間,Haze能見度最高。
4) 以英文動詞來說,三個都一樣,Fog up/over, Mist up/over, Haze up/over,都是模糊朦朧。
【自然動詞】Fog
Fog(霧),動詞「起霧」「模糊」,動詞的意思和用法和Mist都一樣,沒有差異
The windows had all fogged up. (窗戶都起霧了)
The discussion fogged the issue even more (討論的結果反而使問題更模糊)
I’m completely fogged. (我完全糊塗了)
【自然動詞】Mist
Mist(薄霧),動詞「起霧」「打濕」
to mist the plant (把植物打濕)
Her eyes misted. (含淚水)
Windows mist up. (窗戶起霧)
Glasses mist over. (眼鏡起霧)
Misted,模糊的
Misted window (起霧模糊的窗戶)
Misted eyes (水汪汪的眼睛)
Misted yellow, Misted green (水黃色、水綠色)
【自然動詞】Haze
Haze和Smog,haze仍有可能是霧霾、也可能是塵霾,Smog則百分之百是有害的塵霾和煙霧:
Haze (陰霾、塵霾),動詞「起霾」「模糊」,常搭配介係詞over,haze over
Haze someone,美國和加拿大校園口語,當新生入學,學長想一堆花招下馬威故意整新生。
留言列表