【外在動詞】Figure 和 Feature
Figure,名詞「身材、數字」;Feature ,名詞「特色、特徵」。動詞也很常見,但是我們東方人似乎不太習慣用。
***
Figure,名詞「身材、數字」
「計算、推算」:
I figured my total expense wrong.
(我把我報銷費用算錯了)
「推測、理解」:
I figured that she was crazy.
(我猜她瘋了)
「佔有重要角色」:
The topic figured high in this agenda.
(這項議題在本議程佔重要角色)
+
常用片語:Figure out,算出來、弄清楚
++
常用口語:It figures 和 That figures (有道理)
B: "Why am I so stupid?" (我為什麼這麼笨)
A: “'cause he's your old man.” (因為他是你老爸)
B: “That figures.” (原來如此)
***
Feature ,名詞「特色、特徵」
「特色」,用來介紹某東西具備哪些特色、特點:
Our hotel features KTV and SPA.
= KTV and SPA features (in) our hotel.
(我們的飯店以KTV和SPA為特色)
※如果特色在前,可用介係詞in,feature in
「主演」,某電影是以那些人物為號召:
The Expendables series feature famous has-beens.
(浴血任務影集以過氣名演員為號召)
「放映」,某電影或戲劇是由那些人主演:
The theater is featuring Leo’s movie.
(電影院正在放小李的電影)
留言列表