#一分鐘英語聽力訓練

From Those to Whom Much is Given, Much is Expected(4)

- Bill Gates, Harvard 2007

* 按照順序聽六遍,聽力從0100

 

【聽音造句】

* 答案在演講中 *

我本來以為你死了(assume)

你被大家當成是一頭豬(be seen as)

你的命不值得救(worth)

得知你還活著,真令人噁心(revolting)

 

【聽力挑戰1 英文原聲】

MP3

bill-gates-money.jpg

【聽力挑戰2 英文原文】

For Melinda and I, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.

During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country - measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever.

One disease that I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year, none of them in the United States.

We were shocked.

We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them.

But it did not.

For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren’t being delivered.

If you believe that every life has equal value, it’s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and other are not.

We said to ourselves, “This can’t be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.

 

【聽力挑戰3 英文 + 中文提示】

For Melinda and I, the challenge is the same: how can we do the most good(發揮最大好處) for the greatest number(最多數人) with the resources we have.

During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless(無害) in this country – measles(麻疹), malaria(瘧疾), pneumonia(肺結核), hepatitis B(B型肝炎), yellow fever(黃熱病).

One disease that I had never even heard of, rotavirus(腸病毒), was killing half a million kids each year, none of them in the United States.

We were shocked.

We had just assumed(原以為) that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority(優先考慮) to discover and deliver the medicines to save them.

But it did not.

For under a dollar, there were interventions(醫療行為) that could save lives that just weren’t being delivered(履行、交付).

If you believe that every life has equal value, it’s revolting(噁心) to learn that(獲知…) some lives are seen as(被視為) worth saving(值得救的) and other are not.

We said to ourselves, “This can’t be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving(捐助).

《關鍵詞彙》

Intervention [,ɪntɚ'vɛnʃən]

[名詞]本意是調停或干預,其實分三個不同層次,中文字典都沒有說明:

1) 國際間:干預或調停

2) 家庭間:比方家庭成員吸毒或酗酒,開批鬥大會,由親戚或朋友一項一項提出指責

3) 醫院裡:醫療的行為,全稱是Medical Intervention

f2f697363ea78141cb664a2a9c91143f.jpg

 

【聽力挑戰4 中譯 + 英文提示】

Melinda和我來說,挑戰是一樣的,怎麼把我們的資源為最大多數人(the greatest number)產生最大的用處(do the most good)

在我們討論這個問題的時候,Melinda和我讀到一篇文章,說是在許多貧窮國家每年有幾百萬人死於我們國家早已消失無害的(harmless)疾病:麻疹、瘧疾、肺結核、B型肝炎、黃熱病

還有一種我從前沒聽過的腸病毒(rotavirus),每年奪去50萬小朋友的生命,在美國都沒有發生過

我們相當震驚

我們原以為(had assumed)如果有數百萬將死的孩子還來得及救,世界應該會列入優先考慮(make it a priority),發明並運送藥品去救他們

但是並沒有

不到一塊錢本來可以救生命的醫療行為(interventions)並沒有付諸行動(being delivered)

如果你相信生命是平等的,當你聽到(learn)有些生命被認為(be seen as)值得救(worth saving),也些不值得,會覺得非常噁心(revolting)

我們告訴自己,不會吧,要真是這樣,我們會優先捐助這件事

 

【聽力挑戰5 中英對照】

For Melinda and I, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.

Melinda和我來說,挑戰是一樣的,怎麼把我們的資源為最大多數人產生最大的用處

 

During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country – measles, malaria, pneumonia, hepatitis B(, yellow fever.

在我們討論這個問題的時候,Melinda和我讀到一篇文章,說是在許多貧窮國家每年有幾百萬人死於我們國家早已消失的疾病:麻疹、瘧疾、肺結核、B型肝炎、黃熱病

 

One disease that I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year, none of them in the United States.

還有一種我從前沒聽過的腸病毒,每年奪去50萬小朋友的生命,在美國都沒有發生過

 

We were shocked.

我們相當震驚

 

We had just assumed(原以為) that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority(優先考慮) to discover and deliver the medicines to save them.

我們原以為如果有數百萬將死的孩子還來得及救,世界應該會列入優先考慮,發明並運送藥品去救他們

 

But it did not.

但是並沒有

 

For under a dollar, there were interventions(醫療行為) that could save lives that just weren’t being delivered(履行、交付).

不到一塊錢本來可以救生命的醫療行為並沒有付諸行動

 

If you believe that every life has equal value, it’s revolting(噁心) to learn that(獲知) some lives are seen as(被視為) worth saving(值得救的) and other are not.

如果你相信生命是平等的,當你聽到有些生命值得救,也些不值得,是非常噁心的

 

We said to ourselves, “This can’t be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving(捐助).

我們告訴自己,不會吧,要真是這樣,我們會優先捐助這件事

 

【聽力挑戰6 無字天書】

bill-gates-vaccines-deaths.jpeg

【聽力挑戰7 造句練習】

我本來以為你死了(assume)

你被大家當成是一頭豬(be seen as)

你的命不值得救(worth)

得知你還活著,真令人噁心(revolting)

 

《參考答案》

I had assumed you were dead.

You had been seen as a pig.

Your life was not worth saving.

It’s revolting to learn that you’re still alive.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()