【心靈硫酸】大量閱讀,為何不進步?

外甥女May熬夜閱讀英文,還要心得報告,凌晨12:00,明天學校要交,寫好先讓我Review

不談文章結構,那是另一回事,先看句子。恩,文法尚可,但是語意不明,不知道她想表達什麼

想起有位日本工程師,用標準英文,他聽不懂,改用中式英文,他居然神奇的懂了!

於是改用中文的角度看這篇Essay(作文),我也懂了!

不忍苛責,先把錯誤挑出來,告訴她問題在哪裡,然後按照她的意思,另外寫一篇給她做比較

她看完後說:「好簡單喔,都看得懂,但是為什麼我寫不出來?」

「要多閱讀」

May:「我讀很多,很認真查字典,就是不會進步」

「你的閱讀方法不對,現在我告訴妳什麼是錯誤的閱讀方法」
.
.
錯誤的閱讀一:不求甚解

看到不懂的字,查字典,Conscious,意識,Effort,努力,懂了!就是有意識的努力,The conscious effort can change the world,有意識的努力可以改變世界,果然和翻譯一樣!繼續往下讀...

請問,中文有「有意識的努力」這個詞嗎?難道妳一點都不懷疑嗎?

May原本不懷疑,現在反過來懷疑我

閱讀,如果要真正吸收,要把英文改成自己的話,也就是母語

Conscious Effort,是一個詞組,也就是Phrase,幾個不同的字排列組合之後,變成另一個意思,「刻意的努力」

看中文翻譯,遇到奇怪的中文,一定要查明,通常會有驚人的發現,原來真正的意思和翻譯是不同的

用母語角度來閱讀英語,會產生一個內化的過程,把英語變成母語,以後就能為己所用!
.
.
錯誤的閱讀二:讀關鍵字

很多人說,不管是廳和讀,看關鍵字就可以

我也曾經這麼相信,直到第一次去美國總公司

關鍵字,關鍵字,關鍵字,會議中我一個一個記下,但是糟糕,組合不起來,根本不知道真正的意思

怎麼辦?學大多數老中,「不懂就猜唄」

猜中機率很高,80%,但是商場如戰場,哪容許有20%的誤差
.
.
讀關鍵字,是對單字、對語法、對詞彙組合,已經有相當深入了解的人的專利!

他們只要聽到幾個關鍵字,腦中自然就能組合起來完整的句子,不需要仔細聽,不需要認真看

比方看花千古,我們真的一字一句不漏地聽嗎?甚至主角還沒開口,他要講的話已經在腦海裡形成

功力不足就開始用關鍵字閱讀,囫圇吞棗,讀再多也是枉然

單字基礎不夠、語法不熟、詞組和片語懂得有限的人,不適合關鍵字閱讀,要精讀

一目十行萬卷書,不如精讀一頁書
(順便推銷,最近看的人越來越少)
.
.
用這兩個觀念閱讀,剛開始一定很慢,這是一個內化的過程,等到累積到一定了量,就能夠一目十行,下筆有如行雲流水

「舅舅正在朝這方向努力,現在只能一目一行,下筆只能唬唬妳們這些高中生」

Howtoread.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()