A Single Shard, Chapter 2

02.png

Tree-ear這次大膽進入Min師父的工作室,欣賞作品,不料師父忽然回家,嚇得Tree-ear把一件最重要的作品摔破,自願為Min師父工作九天

 

Tree-ear第一份工作是去山上劈材,劈一整天,辛辛苦苦把材火推下山,手上起泡受傷,精疲力盡回到家。Crane-man悉心照顧Tree-ear和他的傷口,兩人相依為命。

 

 

Peer [pɪr]

【動詞】凝視、盯著看

* 用法上要搭配各種介係詞:

Peer through the window (眼睛穿過窗戶凝視)

Peer into the darkness (在黑暗中凝視)

* Tree-year躲在梧桐樹裡面,眼睛穿過梧桐樹葉,盯著Min師傅製陶:Peer between the leaves of the paulownia

Puzzled [ˈpʌzḷd]

【形容詞】迷惑

 “Why me again?” Kobe asked, looked puzzled. (寇比一臉疑惑的問怎麼又是我?”)

 

 

 

No sign of someone/something

【片語】不存在、沒有發生的跡象

* Tree-ear沒見到Min在工作, no sign of Min

* 一般搭配Show, He showed no sign of regret. (他沒表示半點遺憾)

* Sign可單數,也可以複數:

The Mars shows no signs of life. (火星上沒有生物的蹤跡)

 

Embolden [ɪmˈboldṇ]

【八級動詞】使人大膽

* 四下無人的情況,讓Tree-ear膽子大了起來:Three-ear was emboldened by the silence.

Cluck [klʌk]

【動詞】(母雞) 咯咯的叫聲、咕咕雞叫

 

Tiptoe a few steps

【生活】踮著腳尖走幾步路

 

At close range

【詞組】近距離

* Tree-ear第一次有機會近距離看Min的作品

 

 

 

Impudence [ˈɪmpjǝdṇs]

【八級名詞】傲慢、視人於無物、超級屌

* Min師父的作品鴨子,尾巴捲起,一派神氣、超屌的神情

 

Tear … away (from …)

【片語】依依不捨帶走開、強迫自己離開

* Tree-ear依依不捨把眼神從鴨子上帶開,看下一個作品:He tore his gaze away from the duck

Gaze

【動詞】長時間凝視

* GazePeer的差異:

Peer: 短時間有目的性的凝視

Gaze: 長時間凝視,通常不自主,渾然忘我

 

Ribbed Lines

【圖紋】稜紋、陵線

Run the finger along …

【動作】用手指劃過

* Run the fingers along the hair, 據說當女生見到心儀對的像,會不自覺做出這個動作

 

Groove [ɡruv]

【名詞】溝槽、凹槽

* 比方高爾夫球桿頭,每一個凹槽,都是一個Groove

* 比較常見的用法是in the groove,得心應手

The least interesting

【詞組】最無趣的東西

* 架子上最後一件作品,也是最無趣的作品

 

Plainness [ˈplеnnɪs]

【名詞】平淡無奇

* Plainness的平淡,是清楚、簡單、誠實,雖然平淡無奇,但通常是優點

* Tree-ear對最後一件作品的平淡無奇感到失望

Disappointed in its plainness, ….

 

The underside of something

某物的下方

Lip of something

的邊緣

* 任何凹面的邊緣,都稱為Lip,比方:

Lip of a cup 杯子的邊緣

Lip of the gorge 峽谷上方的邊緣

* 打高爾最衰的情況是球在洞口停住:

Golfball on the lip of the cup hole

 

Squawk [skwɒk]

【動詞】(鳥類的)嘎嘎叫聲

Furrowed Brow

【動作】額頭緊蹙、眉頭深鎖

* Brow = Forehead 額頭

* Brow也是Eyebrow, 眉毛

* Furrow【動詞】起皺紋

* Furrowed Brow是額頭緊蹙還是眉頭深鎖?

根據辭典,是額頭緊蹙,額頭打皺紋,因為Brow是單數;但實際狀況卻多半是眉頭深鎖。到底是哪一個?不重要,都表示擔心或深思中

 

 

 

Blows rain down (on…)

【動作】連續重擊、拳如雨下

* Blow 重擊

* Tree-ear用雙手擋住他的臉,企圖擋住拳如雨下的重擊

The blows rained down on Tree-ear’s head.

 

Drop to one’s knees

【動作】重重跪下

* 普通的下跪是Go down on one’s knees

Cower in a deep bow

【動作】畏縮的深深鞠躬

* Cower [ˈkaʊɚ]【動詞】畏縮

 

Stand over someone

【動作】站在某人後上方、咄咄逼人

* Min師父執拐杖站在Tree-ear的後上方

 

Scramble about

【動作】亂成一團

* Tree-ear的心思像炒蛋亂成一團

 

Double (someone) over

【片語】彎腰、使某人彎下腰

* Tree-ear彎腰鞠躬

* He was doubled over in pain. 痛得彎下腰

Twig [twɪɡ]

樹的細枝

 

The edge of anger

怒氣

* Edge(言語)銳氣、尖銳

* Tree-ear一陣拍馬屁,讓Min師父的聲音不再有如刀鋒的怒氣:

Min’s voice had lost

the sharpest edge of its anger.

 

 

 

Misshapen [mɪsˈʃеpǝn]

【形容詞】畸形的

 

Get on one’s way

【片語】離開、上路

* Min師父不想再計較,要Tree-ear走吧

 

 

 

Know better than to (do something)

【片語】知道不應該(做某件事)、不該做

* Min師父知道要Tree-ear賠償打壞的作品也無濟於事,所以要他離開:

I know better than to ask for payment.

(我知道要你賠償也是無濟於事)

 

Mutter crossly

不耐煩的碎碎念

* Cross【形容詞】生氣不耐煩

* Mutter【動詞】低聲說話

 

More trouble than help

【詞組】越幫越忙

 

 

 

Speak with derision

【語氣】語帶嘲諷

* Derision [dɪˈrɪʒǝn]【名詞】嘲笑、嘲弄

 

Mutter under one’s breath

【語氣】壓著聲音碎碎念

 

Straighten up

【動作】站直

 

Glance around

【動作】看一下四周

* Glance 掃視、看一下

Settle on something

【片語】達成和解

* MinTree-ear達成和解,明天起來幫忙

 

Fly off (down the road)

【片語】(往馬路)飛奔而走

 

 

 

Communal [ˈkɑmjʊnḷ]

【八級形容詞】公共的、共用的( = public)

* 星巴克為方便讀書的客人,提供公用桌子,稱為Communal Table

 

Take turns

【片語】輪流

* 漁村裡面有一個公共的窯,大家輪流使用

 

Wheel Cart

手推車

Quash [kwɑʃ]

【八級動詞】鎮壓、阻止【法律】撤銷

* 比方,張飛大喝一生,曹軍沒人敢過長板橋,阻止曹軍進攻Quash the attach

* Min師父下一句話,毀掉Tree-ear的希望

 

Rutted path

車痕密布的道路

* Rut,輪子壓出的要長又深的車痕

Train (eyes, gun…) on …

【片語】(眼睛、槍)瞄準

* 道路不平,Tree-ear把目光對準道路和推車

 

Precarious [prɪˈkɛrɪǝs]

【八級形容詞】岌岌可危的、隨時會惡化的

* 推車斜一邊,岌岌可危:The cart tipped precariously.

Wrench [rɛntʃ]

【動詞】硬扭硬扯

 

Disarray [ˌdɪsǝˈrе]

【八級名詞】凌亂無秩序

 

 

Tip onto the side

斜一邊

* Tip = Tilt

 

Momentum [moˈmɛntǝm]

【物理】衝力、動力

 

Off balance

【詞組】失去平衡

 

Trip over something

【片語】被絆倒

 

 

Tumble headfirst to the ground

【動作】頭部著地摔倒

* Tumble 滾下跌倒

* Headfirst 頭部向前

 

Scramble to the feet

【動作】慌慌張張站起來

= stand up very quickly and awkwardly

In a frenzy

【詞組】狂亂的

* Frenzy [ˈfrɛnzɪ] 情緒失控般的瘋狂

 

An arrow of pain

【詞組】一鎮椎心刺痛

* Tree-leave舉起笨重的木頭時,右手感到一鎮椎心刺痛

 

Clench the teeth

【動作】咬緊牙關(忍耐)、咬牙切齒(生氣)

 

Throbbing

悸動、抽痛

 

 

(Small bits of) bark

小塊的樹皮

 

Set about

【片語】開始進行、開始做

* 遍體麟傷的Tree-ear,眨眨眼去掉眼淚,然後從衣服上撕一塊布下來包紮傷口

 

Tunic [ˈtjunɪk]

古時候長達膝蓋的直筒型外衣

* 現代服飾,Tunic是女性長襯衫或短連身裙

Spit on the palm

【動作】吐口水在手掌上

* Spat, Spit的過去式和分詞

 

Makeshift

臨時替代品、權宜之計

* Tree-earn撕下衣服充當臨時繃帶,Makeshift Bandage

 

Methodically [mɪˈθɑdɪkǝlɪ]

【副詞】有條不紊

* Tree-ear重新排好木材,這次他有有條不紊的慢慢推著小車

 

Placid Expression

平靜的神情

 

A frown of worry

擔心的神情

* Frown 皺眉

 

Stumble

【片語】1) 踉蹌而行、2) 絆倒( = trip)

* Tree-ear終於走到家,幾近虛脫踉蹌而行

Strut [strʌt]

建物的支柱

 

Boiled Greens

水煮菜

* Greens 【口語】葉菜類

Hobble

【動詞】步履維艱、蹣跚而行

 

Crane-man still moved his upper body

with the ease of a young man.

* With ease, 輕輕鬆鬆

* Crane-man雖然下半身不方便,但照顧受傷的Tree-ear的時候,上半身和年輕人一樣輕輕鬆鬆

 

Many were the times that…

【句型】有很多次

* 有很多次,Crane-man幾乎忘了自己是瘸子

 

Catch sight of

【動作】看見

 

Crude bandage

粗糙的繃帶

 

Snatch … away

【片語】強行帶走

* Snatch 奪走,比方騎摩托車搶婦女錢包

* Crane-manTree-ear解開已經乾掉的繃帶,但繃帶和傷口已經黏在一起,痛得Tree-man把手甩開:Snatch his hand away

 

 

 

Shuffle the feet

【動作】拖著腳步走,鞋底拖著地走

 

Crouch [ˈkraʊtʃ]

【動詞】蹲伏

* SquatCrouch的差異在,Squat是標準蹲,比方蹲著尿尿,Crouch是蹲伏,又蹲又彎腰

The cloth’s grip on the wound

和傷口緊緊連在一起的布

* Grip,緊握

 

Wince

【動詞】(因痛苦或生氣)臉部抽搐

Scrub something

【動詞】刷洗

 

Wring something out

【片語】用力擰乾毛巾或衣服

* Wrung, Wring的過去式和分詞

 

Healing (juice)

藥水

* Healing 有治癒性的

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()