A Single Shard, Chapter 7

0a.png

皇家特使一個月後將重回漁村,到時就是決定誰是皇家委任陶匠的時候,Min師父忍不住問Tree-ear到底Kang的作品是什麼,”Inlay Work”, Min師父仰頭大笑,原來不過如此,於是如火如荼展開自己的Inlay design;果然,設計之精妙,遠遠超越Kang,大家都很得意,進入燒陶階段,Min師父不眠不休,全神貫注;這集,Crane-man說自己為何淪落到住在橋下,原本要去山上當和尚,卻被一隻可怖的狐狸擋住去路;最後,一個月的辛苦全變成破瓦,Min師父把作品全部打碎,問題出在哪裡?全部過程都精準無誤,問題出在燒陶的過程,原本設計的顏色,被不當的火侯糟蹋了

Irritable ['ɪrɪtəbl]

【形容詞】【5】焦躁易怒 ( = Crabby)

* 自從特使來訪後,Min師父變得更焦躁易怒

 

Gruff [ɡrʌf]

【形容詞】【13】口氣粗暴無禮

Terse [tɝs]

【形容詞】【11】簡短(略顯不耐煩)

Harangue

【動詞】【13】長篇大論的大聲訓斥

* 以往Min師父對Tree-ear的口氣粗暴簡短,現在一有機會就用喊叫的方式訓斥:

Instead of giving gruff, terse commands, he harangued Tree-ear at every opportunity.

 

Lapse [læps]

【動詞】【10】流逝

Lapse into ….

【片語】悄悄進入某個狀態

* Time lapses into a longest train journey. (時間在無盡的鐵路旅程中流逝)

 

Sullen ['sʌlən]

【動詞】【7】慍怒

* 因為覺得受到不平,不說話的生氣

Bout (of something)

【名詞】【11】一個回合、一輪

* 酒過三巡,After three bouts of drinking

* 拳擊不同,一個回合叫Round,一場Bout

 

Come off (something)

【片語】從脫落、分離

* 牙齒掉下來,Teeth came off the mouth、輪胎飛出來,wheel came off the truck

* 從輪盤做好拿出來的陶器半成品,很多都被Min師父認為不合格:

Min Rejected so many pieces

that came off the wheel.

 

 

To the tune of something

【片語】到達某多少數量

* Min師父咒罵的次數,達到把半成品丟在地上的次數: Pieces that came off the wheel; to the tune of Min’s curses

 

In disgust

【片語】厭惡地

 

Grumpily ['grʌmpəli]

【副詞】【13】乖戾粗暴

 

Feigned [feɪnd]

【形容詞】【10】假裝的

Waver ['wevɚ]

【動詞】【10】動搖、躊躇、變得不確定

* 雖然Min對作品設計的專注力從沒有動搖過(waver),但還是想知道Kang師父到底有什麼絕活

* Waver的不確定感,像微風中燭火,左右搖擺

 

Ruffle ['rʌfl]

【動詞】【12】弄皺

* 弄皺一池春水,Ruffle就是這樣的感覺

* 大家對Kang師父作品的好奇,弄皺空氣:

Air had ruffled with interest

Throw back the head

【詞組】仰頭、頭往後仰

Guffaw [ɡə'fɔ]

【名詞】【12】大笑

* Min師父得知原來Kang的絕活只是Inlay Work,仰天大笑:

Min threw back his head

in a loud guffaw of laughter

 

Affection [ə'fɛkʃən]

【名詞】【4              

關愛

 

 

Bumble ['bʌmbl]

【動詞】【11】笨拙且無知的動作或講話

* Min師父笑說Kang師父的Inlay Work的醜,不過是陶匠一雙笨手的藉口:

A bumble-fingered excuse for a potter

 

Career

【動詞】【主英】東倒西歪的疾駛

* 接到新的命令,Tree-year急速趕推車離去

Map out (something)

【片語】籌畫

* Tree-ear早就籌畫好最佳陶土地點:

He had mapped out the best places

* 像大將軍把地圖展開,指揮分撥部隊

 

Keep something in check

【片語】約束控制住

* Tree-year知道師父也要做Inlay Work,飛奔去挖陶土,強忍住興奮的心情:

Keep his excitement in check

 

 

Charcoal ['tʃɑrkol]

【名詞】【7】木炭、炭筆

* Coal,煤炭,地底下挖出來的

* Charcoal, 木炭,烘烤後乾黑的木炭,烤肉用

 

Sediment [sɛdəmənt]

【名詞】【11】沉澱物

 

Tingle ['tɪŋɡl]

【動詞】【12】感到(些微的)刺痛

Greenery ['ɡrinəri]

【名詞】【12】綠茵

 

 

Abrupt [ə'brʌpt]

【形容詞】【5】突然的、唐突的、意想不到的

 

In focus

【片語】清晰的、焦距對準的

* 先前Tree-ear上山劈材,休息的時候,一頭路忽然從綠茵中出現在他眼簾,其實這頭鹿,一直在看他劈材,現在感覺重現,他驚訝他的手,已經可以感覺到過濾多次陶土之間的些微差異

 

 

 

Pliant ['plaɪənt]

【形容詞】【10】柔軟滑順

 

【字辯】

和肢體柔軟度相關的高級同意字有:Pliant, Supple, Lithe, Limber, Lissom,差異在哪?

 

Pliant10['plaɪənt]

想怎麼ㄠ它就怎麼ㄠ它, 嬰兒般柔軟

 

Supple12['sʌpl]

身體柔軟、靈活、優雅,如健身房美女

 

Lithe10[laɪð]

身體輕盈柔軟優雅,如體操選手

 

Lissom16['lɪsəm]

文學詞彙,就是Lithe

 

Limber14['lɪmbɚ]

柔軟度通用詞,業餘到專業都可以

Subtle ['sʌtl]

【形容詞】【5】微妙的

 

In the making

【片語】在發展過程當中、生產設計過程當中

 

Detract [dɪ'trækt]

【動詞】【11】減損價值

 

Detract from something

【片語】減損的價值

 

Not in the least

【片語】一點也不 ( = not in any way)

 

Claim to beauty

【片語】美麗的資格、稱之為美的條件

 

* Min師父的雕工和用色微妙,即使看第二眼,絲毫不減損它優雅的形狀和奇妙的色彩,而這兩點,正是作品有資格稱之為美的條件

 

 

 

 

Peony ['piəni]

【名詞】【13】牡丹

 

Twine [twaɪn]

【動詞】【文學】【13】交織、纏繞

Feather

【動詞】插翅

 

Exult [ɪɡ'zʌlt]

【動詞】【正式】【11】歡欣鼓舞

* 因為成功而發出興奮的心情

* Tree-ear見到師父的Inlay遠勝於Kang,心中非常歡欣鼓舞

 

Check on (someone/something)

【片語】檢查

* Check on, 出於關心的檢查

* Check out, 出於好奇心的檢查

 

 

Dismissive [dɪs'mɪsɪv]

【形容詞】【13】不屑的、輕蔑的

 

Took you long enough

【慣用句】你花太長時間了

* Min師父用不耐煩輕蔑的口氣告訴Tree-ear,弄個土花那麼長時間,太久了

 

 

 

Press the lips

【詞組】緊閉雙唇

* 用力大便或忍住不笑的表情

* 師父手上卻拿著Tree-ear做好的陶土不放,表示很滿意,Tree-ear雙唇緊閉,忍住不笑

 

Prompting

【名詞】【13】提醒

* PromptingReminder不同,Prompting是上對下的提醒,比方比賽前,教練要你注意這兒注意那兒,就是Prompting

 

 

 

 

Glitter ['ɡlɪtɚ]

【動詞】【5】閃爍

 

Ferocity [fə'rɑsəti]

【名詞】【10】極度兇殘、窮凶極惡

Atop

【介係詞】【文學】【15】在之上

 

Crisscross ['krɪs,krɔs]

【動詞】【名詞】【15】交叉

* 準備燒陶,Tree-ear把木炭交錯排列

* 冰原歷險記4,板塊飄移舞步,其中一步就是Crisscross,兩角交叉,只是喜德腿短,看不清:

Crisscross and do the Manny

(腳交叉然後學曼尼鼻子)

 

 

 

 

Kindle ['kɪndl]

【動詞】【7】點燃

 

 

Flint Stone

【詞彙】打火石

 

Blaze

【動詞】【9】猛烈燃燒

【到底是什麼Hand

At hand, On hand, In hand, by hand,不同?

 

At hand, 颱風即將來臨,就好像在手上,十分緊急:Typhoon is at hand

 

On hand, 唾手可得,曹操揮兵南下,志得意滿,認為中國半邊江山已經on hand

 

In hand, 一切都在掌握之中,逃不過五指山, Obama seemed to have everything in hand. (一切似乎都在歐巴馬掌握之中)

 

By hand, 用手做的,手工的,洗衣機壞了,媽媽只好用手洗,by hand

Eye Hollows

【詞彙】眼窩

 

Exhaustion [ɪg'zɔstʃən]

【名詞】【10】極度疲憊

* Min師父工極度疲憊,眼窩都黑了

 

Disrupt [dɪs'rʌpt]

【動詞】【8】中斷

* Disrupt是用打擾、製造糾紛的方式中斷某件事的進行,比方立法院反對黨阻擾議程,就是Disruption

 

 

 

 

Footfall

【名詞】【文藝】【13】腳步聲 ( = footstep)

 

Yarn

【名詞】【口語】【7】奇文妙事、奇談

* Yarn本意是毛線,口語卻是奇聞趣談,比方關鍵時刻最愛的外星人新聞,但是,這個作者用了這麼多10級以上深奧單字,忽然冒一個口語,對英文初學者而言,太過分了!

 

 

 

Saga ['sɑɡə]

【名詞】【11】曲折離奇的長篇故事

* 源自維京海盜的傳奇故事,現在,比方羅生門之類牽扯不清又很長的故事,都叫Saga

The whole saga of your bad romance is boring.

(妳的落落長羅曼屎實在很無聊)

 

Tongs [tɔŋz]

【名詞】【11】鉗子

 

Stand out

【片語】突出、明顯

 

Deceptive [dɪ'sɛptɪv]

【形容詞】【9】欺騙的、虛偽的、迷惑的

 

 

到這裡,已經快讀不下這種純文學,不切際實際,不能學以致用的英文,用Treacherous(背叛), Deceptive(欺騙)來形容日光燈,就像國高中生無病呻吟的抒情文,為賦新辭強說愁

 

Single-minded

【形容詞】思想簡單的、一條筋的

* Single-minded的人,很單純,只為了一個目標,而且非常努力去達成,比方小說裡河裡的不停叫青蛙的青蛙,只為了求偶

 

Embankment [ɪm'bæŋkmənt]

【名詞】【12】堤防 ( = Bank)

 

Come in handy

【詞組】隨時派得上用場

 

Twine

【名詞】【13】麻繩

 

By now

【片語】到如今

* Until now不同,By now到如今早該發生了Until now之前沒發生,現在發生了

* He must have been here by now. (他應該來了)

* He hasn’t been here until now. (他現在才來)

 

 

 

 

Sheepish

【形容詞】【12】害臊

 

Psshh

【感嘆詞】呸

* 對人家的意見無所謂的聲音

Dreaded ['drɛdɪd]

【形容詞】【文學】【12】可怖的

 

Fiendish ['findɪʃ]

【形容詞】【15】似魔的、魔鬼似的

Swish [swɪʃ]

【動詞】【14】嗖嗖聲揮動

* 狐狸尾巴在Tree-man面前前後嗖嗖聲揮動

* 揮舞彩帶或籃球進網刷一生,Swishing

 

Morsel of something

【單位詞】少量的東西,特別指食物

Be destined

【動詞】天生註定

 

Intricate ['ɪntrɪkət]

【形容詞】【7】錯綜複雜的

 

Suffuse [sə'fjuz]

【動詞】【文學】【13】瀰漫

Mar

【動詞】【11】糟蹋、玷汙

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()