A Single Shard, Chapter 12

0b.png

遇搶匪後,Tree-ear帶著A Single Shard不管風吹日曬,拼命趕路,只在一處縱谷稍作停留,穿越縱谷抵達京城,見到一名婦女哄寶寶,忽然想起小的時候就在住這京城;皇宮門外被侍衛擋下,Tree-ear表情堅定說和特使有約,侍衛找特使助理過來,助理雖懷疑,還是帶Tree-ear見特使。皇城建築讓Tree-ear驚呆了,尤其是青瓦台。進入特使辦公室,他正在寫卷宗,問Tree-ear作品下落,居然沒有!助理氣得要把Tree-ear攆出去,被特使喊住,Tree-ear呈上A Single Shard,特使端詳許久,坐下振筆疾書,委任Min師傅為皇家陶匠,Tree-ear在皇宮受極佳照顧,準備搭船回Ch’ulp’o傳達此委任令。

Days passed in a steady blur

匆匆忙忙渾渾噩噩過日子

* Steady,穩定的

* Blur, 模糊

* 拍快速移動物體,會產生Steady Blur的效果;這就是Tree-ear接下來一路趕去京城的過程,沿路景觀都是一片模糊

 

Sleep in a ditch

睡在水溝裡

A range of mountains

一整排的山

* 台灣中央山脈是Ranges of mountains,南北縱向、層巒疊翠

* Range of something【片語】一系列的

 

Valley ['vælɪ]

【名詞】【2】山谷、縱谷

* 兩邊都是山夾住的低窪區,如花東縱谷(East Rift Valley),因為通常有河流流過,Valley又稱為溪谷

Fog

【名詞】【口語】意識不清的狀態

* My mid is in a fog. (我的腦袋一片模糊)

 

Fog of something

【片語】因造成意識不清

* A fog f exhaustion, A fog of tiredness (因疲憊造成的意識模糊不清)

 

Exhaustion [ɪg'zɔstʃən]

【名詞】【10】精疲力盡

Comfort ['kʌmfɚt]

【動詞】【6】安撫、哄

 

Comfort the child

安撫寶寶、哄寶寶

 

 

Rhythmic/Rhythmical ['rɪðmɪk]

【形容詞】【9】有節奏的

 

Rhythmically bouncing up and down

有節奏地上下跳

* Tree-year在街上見到婦人背著寶寶上下跳,哄寶寶不要哭

 

 

 

Croon [krun]

【動詞】【15】輕柔吟唱

 

Croon to someone

對某人輕聲吟唱

* 媽媽唱歌哄寶寶不要哭

 

 

 

Press in on someone’s eyes

深深印入眼簾

* 京城的熙熙攘攘,深深印入Tree-ear眼簾

「」

 

 

Scrawny ['skrɔni]

【形容詞】【13】骨瘦如材的

 

Scrawny scarecrow

瘦巴巴的稻草人

* 路途跋涉,此時Tree-ear像是一個瘦巴巴的稻草人,但眼神堅定,連皇宮侍衛都不敢小看

 

 

 

Someone is expected

某人是受邀而來的、相信某人會來的

* We’re expecting Fiona here any minute now.

(Fiona這時候隨時可能會到)

* Tree-ear was expected by Emissary Kim.

(Tree-ear受金特使之約而來)

* 相對上面,事實上是金特使在等Tree-ear來到:Emissary Kim is waiting to meet Tree-ear.

* 中譯本:Tree是受到期待的,不知該說什麼

 

 

Say as much

意思差不多、講法差不多 ( = Say so)

* Tree-ear不僅眼神堅定,舉止也Say as much,所警衛相信了,其中一位進去報告

 

Budge [bʌdʒ]

【動詞】【7】挪動;改變意見

 

Not budge

毫不退縮

* 警衛去了很久,另一名警衛不耐煩的來回走動Shift impatiently,但是Tree-ear不為所動,一點都不怕

 

 

 

Skeptical ['skɛptɪkl]

【形容詞】【9】心存懷疑的

 

Look skeptically at someone

心存懷疑地看著某人

* 來一名低階官員,懷疑地看Tree-ear

 

 

Something be edged with impatience

帶著強烈的沒耐性的味道

 

Edge something

【動詞】某物帶有強烈的感受

* The impatience edged her voice. Her voice was edged with impatience(她語帶強烈不耐煩)

* 官員對Tree-ear雖然禮貌,但禮貌中Edged with impatience

 

 

Nudge [nʌdʒ]

【名詞】【12】輕碰、輕推

 

Anxiety [æŋ'zaɪətɪ]

【名詞】【4】擔心、焦慮、急著想要

 

A nudge of anxiety

擔心焦慮的輕輕挪動

 

 

At one’s convenience

【片語】在某人方便的時候、有空的時候

 

Someone’s whereabouts

某人的下落、在哪個地方

 

Building lines the walls

城牆被建築物覆蓋住

* 動詞的Line,是把某物內側加上一層底層

* Small shops lined the streets.

(道路的兩旁都是小店家)

* 皇宮城牆的另一側,都是建築物

 

The palace proper

這就是如假包換的皇宮

* Proper放在字尾,= so called

Make out something

【片語】理解、看清楚

 

Intricate ['ɪntrɪkət]

【形容詞】【7】錯綜複雜的

 

Relief

【名詞】【裝飾】浮雕

 

Intricate relief work

錯綜複雜的浮雕作品

 

 

Catch up with something

【片語】趕上某人、跟上某人腳步

 

Beckon someone

向人招手示意

 

Scroll [skrol]

【名詞】【10】卷軸

 

Reed [rid]

【名詞】【7】蘆葦

Incredulous [ɪn'krɛdʒələs]

【形容詞】【12】不輕易相信的、難以置信的

 

Brazen [ˈbreɪzən]

【形容詞】【9】厚顏無恥的

Be set about by robbers

【文學】被搶匪拳打腳踢

* Set about someone【片語】對人拳打腳踢

 

 

Demand an audience of someone

要求面會某人

 

Surge [sɝdʒ]

【動詞】【9】洶湧而來

* 虛弱的感覺從Tree-ear雙腿Surge到全身

 

 

Aide [ed]

【名詞】【11(官員)助理、副官

* Aide是重要人物的Assistant,比方立法委員助理就稱之為Aide

* 總統助理:Presidential Aide

 

 

Chasten ['tʃesn]

【動詞】【正式】【12】使人知錯而收斂行為

* Chasten是告訴對方,你錯了,不要再犯

* 很多翻譯把Chasten翻成懲罰,不算錯,但只有在聖經才這麼用,千年老英文

* 比方選戰,有一方選前囂張跋扈,直到選舉結果慘敗才乖乖閉嘴,就是be chastened by their defeat

 

 

Mumble, Murmur, Mutter

書上不斷重複出現這三個同義字,有何差異?

 

Mumble

低聲念念有詞

 

Mutter

小聲碎碎念地抱怨

 

Murmur

對別人小聲說話,不想讓第三者聽見

Cupped hands

兩手掌呈杯狀

 

 

 

Gasp in surprise

驚訝地吸一口氣

 

 

Courteous ['kɝtɪəs]

【形容詞】【7】禮貌中含有敬意的、謙恭有禮

 

Courteous words

謙恭有禮的話

 

 

 

Skepticism ['skɛptɪ,sɪzəm]

【名詞】【9】懷疑的態度

 

 

 

Do as I bid you

照我的命令去做

 

Bid

【動詞】【文學】【5】下命令

 

 

Secure your passage back to …

安全送返某人回去

 

Secure [sə'kjʊr]

【動詞】【4】獲得;確保安全

 

 

By sea

【片語】走海路、搭船

 

 

Reel from something

【片語】因震驚和困惑、頭腦暈眩

 

Reel in something

【片語】吸引一大群、獲得一大堆

Steady someone / Steady someone’s nerves

穩住某人、使某人情緒穩定

 

 

Nod solemnly

莊嚴的敬禮

 

Solemn ['sɑləm]

【形容詞】【7】莊嚴的

 

 

See to it

【片語】特別留意、特別關照

* 金特使說,如果Tree-ear這幾天有任何需求,他的助理都會See to it,都會搞定、都會關照好

 

 

Be housed and fed

有住的有吃的

 

Fling [flɪŋ]

【動詞】【6】拋擲

* Fling若是形容人身體動動作,動作快且用力

 

Fling one’s arms around someone

用力伸出雙手抱住某人

* Tree-ear想伸手抱金特使

 

 

Be molded into words

用言語形容

 

Mold [mold]

【動詞】【6】塑造、用模子塑造

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Verb Master 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()